-
1 misrepresentation
mis·rep·re·sen·ta·tion[ˌmɪsreprɪzenˈteɪʃən]na \misrepresentation of the truth eine Entstellung [o Verdrehung] der Wahrheit* * *['mIs"reprIzen'teISən]nfalsche Darstellung; (of facts also) Verdrehung f; (of theory) Verfälschung fto be accused of misrepresentation — der Verdrehung (gen) von Tatsachen beschuldigt werden
* * *1. falsche oder ungenaue Darstellung, falsches Bild2. Entstellung f, Verdrehung f3. JUR falsche Angabe* * *n.ungenaue Darstellung f. -
2 Feder
an einer bestimmten Stelle des Tragwerks vorhandene lineare Feder oder Drehfeder; diese überträgt eine Kraft bzw. ein Moment entgegen der auftretenden Bewegung; bei einer elastischen Feder ist die Kraft proportional dem Weg bzw. das Moment proportional der Verdrehung.Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Feder
-
3 perversion
noun1) (turning aside from proper use) Missbrauch, der; (misconstruction) Pervertierung, die; (of words, statement) Verdrehung, die; (leading astray) Verführung, die2) (perverted form of something) Pervertierung, die3) (sexual) Perversion, die* * *[-ʃən]2) (a perverted act: He is capable of any perversion.) die Perversion* * *per·ver·sion[pəˈvɜ:ʃən, AM pɚˈvɜ:rʒən]n ( pej)sexual \perversion sexuelle Perversion\perversion of justice Rechtsbeugung f\perversion of the truth Verdrehung f der Wahrheit* * *[pə'vɜːSən]n* * *1. Verdrehung f, Umkehrung f, Entstellung f:perversion of history Geschichtsklitterung f3. PSYCH Perversion f4. MATH Umkehrung f (einer Figur)* * *noun1) (turning aside from proper use) Missbrauch, der; (misconstruction) Pervertierung, die; (of words, statement) Verdrehung, die; (leading astray) Verführung, die2) (perverted form of something) Pervertierung, die3) (sexual) Perversion, die* * *n.Perversion f.Verdrehung f. -
4 distortion
nounVerzerrung, die* * *[-ʃən]* * *dis·tor·tion[dɪˈstɔ:ʃən, AM -ɔ:r-]n2. ( fig)\distortion of the truth/facts Verdrehung f der Wahrheit/Tatsachen\distortion of the competition Wettbewerbsverzerrung f* * *[dI'stOːSən]nVerzerrung f (ALSO PHYS); (of truth, words) Verdrehung f; (of reality, history) verzerrte Darstellung; (of facts) verzerrte Darstellung, Verdrehung f; (of judgement) Trübung f, Beeinträchtigung f* * *distortion [dıˈstɔː(r)ʃn] s1. Verdrehung fdistortion of competition WIRTSCH Wettbewerbsverzerrung3. TECH Formänderung f, Verwindung f4. OPT Verzeichnung f5. fig Verdrehung f, Entstellung f* * *nounVerzerrung, die* * *n.Verkrümmung f.Verzerrung f. -
5 picture
1. noun1) Bild, dashave one's picture painted — sich malen od. portraitieren lassen
get a picture of something — sich (Dat.) von etwas ein Bild machen
present a sorry picture — (fig.) ein trauriges od. jämmerliches Bild abgeben
look the [very] picture of health/misery/innocence — wie das blühende Leben aussehen/ein Bild des Jammers sein/wie die Unschuld in Person aussehen
get the picture — (coll.) verstehen[, worum es geht]
I'm beginning to get the picture — langsam od. allmählich verstehe od. (ugs.) kapiere ich
[do you] get the picture? — verstehst du?
put somebody in the picture — jemanden ins Bild setzen
be in the picture — (be aware) im Bilde sein
keep somebody in the picture — jemanden auf dem laufenden halten
come or enter into the picture — [dabei] eine Rolle spielen
4) (film) Film, dergo to the pictures — ins Kino gehen
what's on at the pictures? — was gibt's od. läuft im Kino?
6) (delightful object)2. transitive verbbe a picture — wunderschön od. (ugs.) ein Gedicht sein
1) (represent) abbilden2) (imagine)picture [to oneself] — sich (Dat.) vorstellen
* * *['pik ə] 1. noun1) (a painting or drawing: This is a picture of my mother.) das Bild2) (a photograph: I took a lot of pictures when I was on holiday.) das Bild3) (a cinema film: There's a good picture on at the cinema tonight.) der Film4) ((with the) a symbol or perfect example (of something): She looked the picture of health/happiness.) die Verkörperung6) (a clear description: He gave me a good picture of what was happening.) anschauliche Schilderung2. verb(to imagine: I can picture the scene.) (sich) ausmalen- put someone / be in the picture- put / be in the picture
- academic.ru/118994/the_pictures">the pictures* * *pic·ture[ˈpɪktʃəʳ, AM -ɚ]I. nto draw/paint a \picture ein Bild zeichnen/malento get one's \picture in the paper [mit Foto] in die Zeitung kommenwedding \picture Hochzeitsfoto ntto take a \picture ein Foto machenI hate having my \picture taken ich hasse es, fotografiert zu werdensatellite \picture Satellitenbild ntto make a \picture einen Film drehen▪ the \pictures pl das Kinothis is not an accurate \picture das ist eine Verdrehung der Tatsachenthe true \picture of what went on is only just beginning to emerge was da wirklich so vor sich ging, kommt erst jetzt langsam ans TageslichtI have a very vivid \picture of the first time I met her ich habe unsere erste Begegnung noch lebhaft vor Augenmental \picture Vorstellung fthe people were asked to form a mental \picture of the man die Leute wurden gebeten, sich den Mann vorzustellento paint a \picture of sth ein Bild von etw dat zeichnento paint a gloomy/rosy \picture of sth etw in düsteren/rosigen Farben ausmalen7. (embodiment)he looks the very \picture of health er strotzt nur so vor Gesundheitthe \picture is brighter than six months ago es sieht besser aus als noch vor sechs Monaten9.▶ sb's face is a \picture jd macht ein komisches Gesichtmy boss' face was a \picture when I said I was joining the competition du hättest das Gesicht von meinem Chef sehen sollen, als ich ihm sagte, dass ich zur Konkurrenz gehe▶ to be in the \picture (informed) im Bilde [o auf dem neuesten Stand] sein; (involved) beteiligt sein; (in the public sphere) im Rampenlicht stehen▶ to keep sb in the \picture [about sb/sth] jdn [über jdn/etw] auf dem Laufenden halten▶ to be out of the \picture (uninformed) nicht im Bilde sein; (not involved) unbeteiligt sein; (not on the scene) von der Bildfläche verschwunden seinhe drifted out of the \picture er geriet in Vergessenheitkeep the press out of the \picture as long as possible haltet die Presse so lange wie möglich raus▶ as pretty as a \picture bildschön▶ to put sb in the \picture jdn auf den neuesten Stand bringenII. vthe \pictured himself as a visionary er sah sich als einen VisionärIII. vi* * *['pɪktʃə(r)]1. n1) Bild nt; (ART) (= painting) Gemälde nt, Bild nt; (= drawing) Zeichnung fthe pictures (Brit) — das Kino
4) (= mental image) Vorstellung f, Bild ntto give you a picture of what life is like here — damit Sie sich (dat) ein Bild vom Leben hier machen können
to form a picture of sth — sich (dat) ein Bild von etw machen
I get the picture (inf) — ich habs begriffen or kapiert
I'm beginning to get the picture (inf) — ich fange an zu begreifen or kapieren (inf)
he/that no longer comes into the picture — er/das spielt keine Rolle mehr
his face was a picture — sein Gesicht war ein Bild für die Götter (inf)
she looked a picture —
she looked or was the picture of happiness/health — sie sah wie das Glück/die Gesundheit in Person aus
2. vt1) (= imagine) sich (dat) vorstellento picture sth to oneself — sich (dat) etw vorstellen
2) (= describe) beschreiben, darstellen* * *picture [ˈpıktʃə(r)]A shis face was a picture du hättest sein Gesicht sehen sollen!2. Abbildung f, Illustration f3. Bild n, Gemälde n:4. (geistiges) Bild, Vorstellung f:form a picture of sth sich von etwas ein Bild machen5. umg Bild n, Verkörperung f:he looks the very picture of health er sieht aus wie das blühende Leben;look the picture of misery ein Bild des Jammers bieten, wie ein Häufchen Elend oder Unglück aussehen6. Ebenbild n:Gibbon’s picture of ancient Romeshe is a perfect picture sie ist bildschön;the hat is a picture der Hut ist ein Gedicht9. umg Blickfeld n:a) sichtbar sein, eine Rolle spielen,come into the picture in Erscheinung treten;drop out of the picture (von der Bildfläche) verschwinden;a) nicht von Interesse, ohne Belang,b) weg vom Fenster umg10. FOTO Aufnahme f, Bild n:picture of the family Familienbild;take a picture of eine Aufnahme machen von (od gen), jemanden, etwas aufnehmen;may I take your picture? darf ich eine Aufnahme von Ihnen machen?11. a) Film mb) pl besonders Br Kino n:go to the pictures ins Kino gehenc) pl besonders Br Film m (Filmwelt):be in pictures beim Film seinB v/t1. abbilden, darstellen, malen2. fig anschaulich schildern, beschreiben, (in Worten) ausmalen4. eine Empfindung etc ausdrücken, erkennen lassen, spiegeln, zeigenC adj1. Bilder…2. Film…* * *1. noun1) Bild, dashave one's picture painted — sich malen od. portraitieren lassen
get a picture of something — sich (Dat.) von etwas ein Bild machen
present a sorry picture — (fig.) ein trauriges od. jämmerliches Bild abgeben
look the [very] picture of health/misery/innocence — wie das blühende Leben aussehen/ein Bild des Jammers sein/wie die Unschuld in Person aussehen
get the picture — (coll.) verstehen[, worum es geht]
I'm beginning to get the picture — langsam od. allmählich verstehe od. (ugs.) kapiere ich
[do you] get the picture? — verstehst du?
be in the picture — (be aware) im Bilde sein
come or enter into the picture — [dabei] eine Rolle spielen
4) (film) Film, derwhat's on at the pictures? — was gibt's od. läuft im Kino?
6) (delightful object)2. transitive verbbe a picture — wunderschön od. (ugs.) ein Gedicht sein
1) (represent) abbilden2) (imagine)picture [to oneself] — sich (Dat.) vorstellen
* * *(art) n.Gemälde - n. n.Abbildung -en f.Aufnahme -n f.Bild -er n.Film -e m.Foto -s n. v.beschreiben v.darstellen v. -
6 inversion
noun1) (turning upside down) Umdrehen, das2) (reversal of role, relation) Umkehrung, die3) (Ling., Meteorol., Mus.) Inversion, die* * *[-ʃən]noun die Umkehrung* * *in·ver·sion[ɪnˈvɜ:ʃən, AM -ˈvɜ:rʒən]\inversion of the facts Verdrehung f der Tatsachen* * *[In'vɜːSən]nUmkehrung f; (MUS ALSO, GRAM) Inversion f; (fig of roles, values) Verkehrung f, Umkehrung f* * *inversion of start SPORT umgekehrte Startfolge2. LING Inversion f (Umkehrung der normalen Satzstellung Subjekt-Prädikat)3. CHEM Inversion f (Umkehrung der Drehungsrichtung bei optisch aktiven Verbindungen)4. MED Inversion f (Umstülpung von Hohlorganen)5. PSYCH (sexuelle) Inversion, Homosexualität f6. Genetik: Inversion f (innerhalb desselben Chromosoms stattfindende Genmutation, bei der nach einem Bruch und einer Wiedervereinigung die Reihenfolge der Gene umgekehrt geworden ist)7. MATH Inversion f (Berechnung der inversen Funktion)8. METEO Inversion f (Temperaturumkehr an einer Sperrschicht, an der die normalerweise mit der Höhe abnehmende Temperatur sprunghaft zunimmt)* * *noun1) (turning upside down) Umdrehen, das2) (reversal of role, relation) Umkehrung, die3) (Ling., Meteorol., Mus.) Inversion, die* * *n.Umkehrung f. -
7 kink
1. noun 2. intransitive verbKnicke kriegen; [Haar:] sich wellen3. transitive verb* * *[kiŋk](a twist or bend, eg in a string, rope etc.) die Schleife- academic.ru/40886/kinky">kinky* * *[kɪŋk]nto iron out [a few] \kinks [ein paar] Mängel ausbügeln fameveryone's got their \kinks jeder hat so seinen Tick* * *[kɪŋk]1. n2. vi(rope) Schlaufen bilden, sich verdrehen; (hair) sich wellen* * *kink [kıŋk]A s1. Knick m (in einem Draht, Schlauch etc), SCHIFF Kink m, auch f (in einem Tau oder einer Stahltrosse), (unerwünschte) Welle (im Haar), Verschlingung f, Verdrehung f (in einem Faden, Seil etc)3. figa) Spleen m, Tick mb) umg abartige Veranlagung4. fig Fehler m (in einem Plan etc)* * *1. noun1) (in pipe, wire, etc.) Knick, der; (in hair, wool) Welle, die2. intransitive verbKnicke kriegen; [Haar:] sich wellen3. transitive verb* * *n.Knick -e m.Knoten - m.Macke -n f.Schleife -n f. v.knoten v. -
8 twist
1. transitive verb1) (distort) verdrehen [Worte, Bedeutung]twist one's ankle — sich (Dat.) den Knöchel verrenken
her face was twisted with pain — ihr Gesicht war schmerzverzerrt
twist somebody's arm — jemandem den Arm umdrehen; (fig.) jemandem [die] Daumenschrauben anlegen (scherzh.)
3) (rotate) drehen; (back and forth) hin und her drehen4) (interweave) verweben2. intransitive verb1) sich windentwist around something — sich um etwas winden
2) (take twisted position) sich winden3. noun1) (thread etc.) Zwirn, der2)twist of lemon/orange — Zitronen-/Orangenscheibe, die
3) (twisting) Drehung, die4) (unexpected occurrence) überraschende Wendungtwist of fate — Laune des Schicksals
5) (peculiar tendency)6)Phrasal Verbs:- twist off* * *[twist] 1. verb1) (to turn round (and round): He twisted the knob; The road twisted through the mountains.) drehen, sich winden3) (to force out of the correct shape or position: The heat of the fire twisted the metal; He twisted her arm painfully.) verbiegen2. noun1) (the act of twisting.) die Drehung2) (a twisted piece of something: He added a twist of lemon to her drink.) die Spirale3) (a turn, coil etc: There's a twist in the rope.) die Windung•- twisted- twister* * *[twɪst]I. vt1. (wind)▪ to \twist sth on/off etw auf-/zudrehento \twist sb's arm jdm den Arm verdrehen2. (coil)3. (sprain)to \twist one's ankle sich dat den Fuß vertretendon't \twist my words! dreh mir nicht die Worte im Mund herum!to \twist the facts/the truth die Tatsachen/die Wahrheit verdrehento \twist the rules die Regeln manipulieren5.▶ to \twist sb's arm auf jdn Druck ausüben▶ to \twist sb [a]round one's [little] finger jdn um den kleinen Finger wickeln▶ to be left \twisting in the wind blamiert seinII. vishe \twisted away from his embrace sie wand sich aus seiner Umarmungto \twist in agony/pain person sich akk vor Qual/Schmerz krümmen; face sich akk vor Qual/Schmerz verzerrento \twist with grief face vor Kummer verzerrt sein2. (dance) twisten, Twist tanzenIII. n\twist of the pelvis Hüftschwung mto give sth a \twist etw [herum]drehenwith \twists and turns mit vielen Kurven und Biegungen\twists and turns Irrungen und Wirrungena cruel \twist of fate [or fortune] eine grausame Wendung des Schicksals\twist of the rules [or regulations] Abänderung f der Vorschriftento take a new/surprise \twist eine neue/überraschende Wendung nehmenwhat's this? — it's called a margarita, it's like lemonade, but with a \twist was ist das? — das heißt Margarita, es ist wie Limonade, aber mit Schuss\twist of lemon Zitronenspirale f7. (dance)▪ the \twist der Twistto do the \twist [den] Twist tanzen, twisten8.▶ to be in a \twist verwirrt seinhe's all in a \twist about his in-laws surprise visit er ist ganz aufgelöst, weil seine Schwiegereltern überraschend zu Besuch kommen* * *[twɪst]1. n1)(= action)
to give sth a twist — etw (herum)drehenthe road is full of twists and turns — die Straße hat viele Biegungen und Windungen
3)(= coiled shape)
salt in little twists of paper — in kleine Papierstückchen eingewickeltes Salza twist of French bread — ein französisches Weißbrot (in Zopfform)
5) (Brit inf)to be/go round the twist — verrückt sein/werden
it's/she's driving me round the twist! — das/sie macht mich wahnsinnig!
6) (= dance) Twist mto do the twist — Twist tanzen, twisten
2. vt1) (= wind, turn) drehen; (= coil) wickeln (into zu +dat)to twist pieces of string into a rope —
she twisted her hair into a bun — sie drehte sich (dat) die Haare zu einem Knoten
to twist sth (a)round sth — etw um etw (acc) wickeln
See:→ finger2) (= bend, distort) rod, key verbiegen; part of body verdrehen; (fig) meaning, words, truth verdrehen, entstellenshe had to twist my arm to get me to do it (fig) — sie musste mich sehr überreden, bis ich es tat
to twist one's ankle — sich (dat) den Fuß vertreten
3) ball einen Drall geben (+dat)she somehow managed to twist the red around the black — sie hat es irgendwie geschafft, die rote an der schwarzen Kugel vorbeizumanövrieren
3. vi1) (= wind) sich drehen; (smoke) sich kringeln or ringeln; (plant) sich winden or ranken; (= wriggle road, river, person) sich schlängeln or windenthe kite strings have twisted (a)round the pole — die Drachenschnüre haben sich um den Pfahl verwickelt
2) (= dance) Twist tanzen, twisten* * *twist [twıst]A v/t1. drehen:twist off losdrehen, einen Deckel abschrauben3. verflechten, -schlingen4. winden, wickeln ( beide:5. Blumen, einen Kranz etc winden, binden6. umwinden ( with mit)7. sich den Fuß verdrehen:twist one’s ankle;twist sb’s arma) jemandem den Arm verdrehen,well, if you twist my arm also, ehe ich mich schlagen lasse8. wringen9. verbiegen, -krümmenhis face was twisted with pain sein Gesicht war schmerzverzerrt11. fig verbiegen:a twisted mind ein verbogener oder krankhafter Geist12. fig einen Bericht etc verdrehen, entstellen:twist sb’s words jemandem das Wort im Mund (her)umdrehen13. besonders Tennis: einen Ball mit Twist spielenB v/i1. sich drehen:twist round sich umdrehen2. sich winden (auch fig), sich krümmen3. sich schlängeln, sich winden (Fluss etc)5. sich verschlingen6. MUS twisten, Twist tanzenC s1. Drehung f, Windung f, Biegung f, Krümmung f:be round the twist Br umg übergeschnappt sein, spinnen;go round the twist Br umg überschnappen2. Drehung f, Rotation f:give sth a twist etwas drehen3. Geflecht n4. Zwirnung f5. Verflechtung f, Knäuel m/n6. Verkrümmung f7. (Gesichts)Verzerrung f8. fig Entstellung f, Verdrehung f:he has a criminal twist in him er ist kriminell veranlagt10. fig Trick m, Dreh m sl11. fig überraschende Wendung:a twist of fate eine Laune des Schicksalsa) Drall m:put a twist on a ball einen Ball mit Twist spielen13. TECHa) Drall m (Windung der Züge bei Feuerwaffen, Drehungszahl eines Seils etc)b) Torsion(swinkel) f(m)14. Spirale f:twist drill Spiralbohrer m15. a) (Seiden-, Baumwoll) Twist mb) Zwirn m16. Seil n, Schnur f17. Rollentabak m19. Wasserspringen etc: Twist m, Schraube f:twist dive Schraubensprung m20. MUS Twist m:do the twist Twist tanzen, twisten21. (Orangen-, Zitronen) Scheibe f* * *1. transitive verb1) (distort) verdrehen [Worte, Bedeutung]twist one's ankle — sich (Dat.) den Knöchel verrenken
twist somebody's arm — jemandem den Arm umdrehen; (fig.) jemandem [die] Daumenschrauben anlegen (scherzh.)
2) (wind about one another) flechten [Blumen, Haare] ( into zu)3) (rotate) drehen; (back and forth) hin und her drehen4) (interweave) verweben5) (give spiral form to) drehen ( into zu)2. intransitive verb1) sich winden2) (take twisted position) sich winden3. noun1) (thread etc.) Zwirn, der2)twist of lemon/orange — Zitronen-/Orangenscheibe, die
3) (twisting) Drehung, die4) (unexpected occurrence) überraschende Wendung6)round the twist: = round the bend — see bend 1. 1)
Phrasal Verbs:* * *v.drehen v.verdrehen v.verflechten v. n.Drehung -en f.Windung -en f. -
9 warp
1. intransitive verb(become bent) sich verbiegen; [Holz, Schallplatte:] sich verziehen2. transitive verb1) verbiegen2) (fig.): (pervert) verformen; verbiegen3. noun(Weaving) Kettfaden, der* * *I 1. [wo:p] verb1) (to make or become twisted out of shape: The door has been warped by all the rain we've had lately.) (sich) verziehen2) (to cause to think or act in an abnormal way: His experiences had warped his judgement/mind.) nachteilig beeinflussen2. noun(the shape into which something is twisted by warping: The rain has given this wood a permanent warp.) die Krümmung- academic.ru/93631/warped">warpedII [wo:p] noun(usually with the) the set of threads lying lengthwise in a loom during weaving (the other being the weft [weft]). die Kettenfäden (pl.)* * *[wɔ:p, AM wɔ:rp]II. vt1. (bend)▪ to \warp sb jdn [seelisch] verbiegenthe whole affair \warped him so much, he's now unable to start another relationship er ist von der ganzen Sache seelisch so angeknackst, dass er jetzt keine andere Beziehung eingehen kann famto \warp sb's mind jds Charakter verderbenIII. n1. (in wood) verzogene Stellethere is a \warp in the shelf das Regal ist verzogento have a \warp in one's way of looking at things die Dinge verzerrt sehen, einen Knick in der Optik haben fam3. (in space travel)time \warp Zeitverwerfung fwe've flown into a time \warp wir haben uns in Zeit und Raum verloren\warp and weft Kette und Schuss* * *[wɔːp]1. n1) (in weaving) Kette fthe warp makes it impossible to use this wood — das Holz ist zu verzogen or wellig, als dass man es noch verwenden könnte
3) (= towing cable) Schleppleine f4)hatred of his mother had given his mind an evil warp — der Hass, den er gegen seine Mutter hegte, hatte seinen ganzen Charakter entstellt or verbogen2. vtwood wellig werden lassen, wellen; character verbiegen, entstellen; judgement verzerren; (AVIAT) verwinden3. vi(wood) sich wellen, sich verziehen, sich werfen* * *warp [wɔː(r)p]A v/t3. a) verleiten ( into zu)b) abbringen ( from von)4. eine Tatsache etc entstellen, verdrehen, -zerrena) mit Schlamm düngen7. Weberei: die Kette (an)scheren8. MATH, TECH verdrehen, -windenB v/i2. Weberei: (an)scheren, zettelnC s1. Verwerfung f, Verziehen n, Verkrümmung f (von Holz etc)3. fig Entstellung f, Verzerrung f, Verdrehung fwarp and woof Kette und Schuss m5. SCHIFF Warpleine f6. GEOL Schlick m* * *1. intransitive verb(become bent) sich verbiegen; [Holz, Schallplatte:] sich verziehen2. transitive verb1) verbiegen2) (fig.): (pervert) verformen; verbiegen3. noun(Weaving) Kettfaden, der* * *v.entstellen v.entstellt werden ausdr.krumm werden ausdr.krümmen v.mit Schlamm düngen ausdr.sich krümmen v.verdrehen v.verdreht werden ausdr.verfälschen v.verschlammen v.verwinden (Tragflächen) v.verzerren (Tatsache) v.verziehen v.werfen (Holz) v. n.Entstellung f.Kette -n f.Schlamm -e m.Schlammablagerung f.Schlick -e m.Verkrümmung f.Verwerfung f.Verzerrung f.Verziehen (von Holz) n. -
10 crank
I 1. noun(Mech. Engin.) [Hand]kurbel, die2. transitive verbII nouncrank [up] — ankurbeln
Irre, der/die (salopp)health crank — Gesundheitsfanatiker, der/-fanatikerin, die (ugs.)
* * *[kræŋk](a person with strange or odd ideas.) wunderlicher Kauz- academic.ru/17013/cranky">cranky- crankiness* * *crank1[kræŋk]crank2[kræŋk]health-food \crank Gesundheitsapostel m pejreligious \crank religiöser Spinner/religiöse Spinnerin pej\crank call Juxanruf mcrank3[kræŋk]I. n Kurbel fII. vt▪ to \crank sth engine, gramophone, telephone etw ankurbelnto \crank a handle eine Kurbel drehen* * *I [krŋk]n(= eccentric person) Spinner(in) m(f) (inf); (US = cross person) Griesgram m II1. n (MECH)Kurbel f2. vtankurbeln* * *crank [kræŋk]A s1. TECHa) Kurbel fb) Kurbelkröpfung f (einer Welle)c) Schwengel m2. HIST Tretmühle f (Strafinstrument)3. umga) Spinner(in)b) US Miesepeter m4. umg fixe Idee, Marotte f, Grille f5. Wortspiel n, -verdrehung fB v/t1. TECH kröpfencranking speed Anlassdrehzahl fb) den Motor, eine Maschine durchdrehenC v/i1. kurbelnD adj2. SCHIFF rank, leicht kenterbar* * *I 1. noun(Mech. Engin.) [Hand]kurbel, die2. transitive verbII nouncrank [up] — ankurbeln
Irre, der/die (salopp)health crank — Gesundheitsfanatiker, der/-fanatikerin, die (ugs.)
* * *n.Marotte -n f.Sonderling m.Spinner - m.fixe Idee f.wunderlicher Kauz m. v.krümmen v. -
11 picture
pic·ture [ʼpɪktʃəʳ, Am -ɚ] n1) (painting, drawing) Bild nt;to draw/paint a \picture ein Bild zeichnen/malento get one's \picture in the paper [mit Foto] in die Zeitung kommen;wedding \picture Hochzeitsfoto nt;to take a \picture ein Foto machen;I hate having my \picture taken ich hasse es, fotografiert zu werdensatellite \picture Satellitenbild ntto make a \picture einen Film drehen;the \pictures pl das Kino;this is not an accurate \picture das ist eine Verdrehung der Tatsachen;the true \picture of what went on is only just beginning to emerge was da wirklich so vor sich ging, kommt erst jetzt langsam ans Tageslicht;I have a very vivid \picture of the first time I met her ich habe unsere erste Begegnung noch lebhaft vor Augen;mental \picture Vorstellung f;the people were asked to form a mental \picture of the man die Leute wurden gebeten, sich den Mann vorzustellen;to paint a \picture of sth ein Bild von etw dat zeichnen;to paint a gloomy/rosy \picture of sth etw in düsteren/rosigen Farben ausmalen7) ( embodiment)he looks the very \picture of health er strotzt nur so vor Gesundheitthe \picture is brighter than six months ago es sieht besser aus als noch vor sechs Monaten;PHRASES:sb's face is a \picture jd macht ein komisches Gesicht;my boss's face was a \picture when I said I was joining his rival du hättest das Gesicht von meinem Chef sehen sollen, als ich ihm sagte, dass ich zur Konkurrenz gehe;one [or a] \picture is worth a thousand words ( saying) ein Bild sagt mehr als tausend Worte ( prov)as pretty as a \picture bildschön;( involved) beteiligt sein;( in the public sphere) im Rampenlicht stehen;to be out of the \picture ( uninformed) nicht im Bilde sein;( not involved) unbeteiligt sein;( not on the scene) von der Bildfläche verschwunden sein;he drifted out of the \picture er geriet in Vergessenheit;keep the press out of the \picture as long as possible haltet die Presse so lange wie möglich raus;to keep sb in the \picture [about sb/sth] jdn [über jdn/etw] auf dem Laufenden halten;to put sb in the \picture jdn auf den neuesten Stand bringen vtto \picture sth sich dat etw vorstellen;( depict) etw darstellen;he \pictured himself as a visionary er sah sich als einen Visionär vito \picture to oneself how... sich dat vorstellen, wie... -
12 момент
момент м., создаваемый подъёмной силой Auftriebsmoment nмомент м., вызванный затяжкой резьбы Gewindemoment nмомент м. количества движения мех. Drall m; мех.,физ. Drehimpuls m; Impulsmoment n; Rotationsmoment nмомент м. кручения Drehmoment n; Drehmoment n bei Torsionsbeanspruchung; Drillmoment n; мех. Torsionsmoment n; Verdrehmoment nмомент м. сопротивления при кручении Drillungswiderstand m; Drillungswiderstandsmoment n; Widerstandsmoment n bei Verdrehung -
13 calumnia
calumnia, ae, f. (v. altlat. calvor, verwandt mit carpo), jedes schikanierende, ränkevolle, mit Lug u. Trug umgehende, das wahre Sachverhältnis beeinträchtigende Verfahren, Kniffe und Ränke, Lug u. Trug, Schurkerei, Prellerei, Verdrehung, ränkevolle Deutelung od. Auslegung, böswillige Kritik, Verleumdung, Fälschung (Ggstz. veritas, Wahrhaftigkeit, u. fides, Aufrichtigkeit, Gewissenhaftigkeit), a) im allg., in Rechtsangelegenheiten, calumniā paucorum, Sall.: inimicorum calumniā, Cic.: calumniā aliquā competitoris, Augustin.: religionis calumniā, der trügerische Vorwand, Cic.: oppressus calumniā, Aur. Vict.: res per calumnias creditae, verleumderisches Gerede, Arnob.: provincias calumniis agitare (v. den Prokuratoren), Aur. Vict.: calumniā dicendi tempus eximere, Cic.: variis calumniis rem extrahere, Cic.: calumniam coërcere (gesetzlich ahnden), Cic.: calumniam et stultitiam obterere ac contundere, Cic.: aliquam calumniam, fraudem, dolum adhibere, Cic.: ne in calumniam cadam, Quint. – bei philosoph. Streitfragen, Arcesilae calumnia, Cic.: nullam calumniam adhibere, Cic. – u. gegen sich selbst, in hac calumnia timoris, von (vorgespiegelter) Furcht erzeugten Selbstpeinigung, Ängstigung seiner selbst, Caecin. in Cic. ep. 6, 7, 4: nimia contra se calumnia, allzuängstliche Kritik gegen sich selbst, Quint. 10, 1, 115. – b) insbes., die in falscher Anklage eines Unschuldigen bestehende Schikane, die falsche, trügerische Anklage, der schikanöse Prozeß, sowohl im Zivil- als im Kriminalprozesse, calumniae litium, Iustin.: calumniae fiscales, Suet.: calumniae iudicum, ICt.: publico iudicio calumniae condemnatus, Tac.: calumniā litium alienos fundos petere, Cic.: causam calumniae reperire, Cic.: calumniam iurare (v. Ankläger), schwören, daß man nicht aus Schikane (trügerisch) klagt, den Eid für die Gefährde leisten, absol., Caelius in Cic. ep., od. in alqm (um die Klage gegen ihn aufzunehmen), Liv. – dah. meton., die Verurteilung u. Strafe wegen Schikane (trügerischer Anklage), calumniam privato iudicio non effugere, Cic.: ferre calumniam, für einen Schikaneur (trügerischen Ankläger) erklärt werden, zur Strafe wegen Schikane verurteilt werden, Cael. in Cic. ep.: notatus calumniā, Suet.
-
14 deformitas
dēfōrmitās, ātis, f. (deformis) = δυςμορφία, die Mißförmigkeit, Mißgestaltheit ( Mißgestalt), Entstellung, Verunstaltung, das entstellte Aussehen, und in diesem Sinne = die Häßlichkeit, das häßliche-, garstige Aussehen, die häßliche Gestalt, I) eig. (Ggstz. pulchritudo, dignitas), a) einer Pers., deren Körper, Körperteile u. körperl. Vornahmen, def. et corporis vitia, Cic.: summa def. (Ggstz. nimia pulchritudo), Gell.: def. Pleminii, Liv.: civium nostrorum, Liv.: insignis ad deformitatem puer, Cic.: homines insigni deformitate, Gell.: noscitabatur tamen in tanta deformitate, Liv.: quae res nonnullamafferebat deformitatem, ein Gebrechen, das ihn etwas verunstaltete, Nep. – def. corporis (Ggstz. pulchritudo animi), Sen. u. (Ggstz. turpitudo ingenii) Vell. u. (Ggstz. depravatio et foeditas animi), Cic.: def. oris, Tac. u. Gell.: praecipue haec def. circa faciem deprehenditur, Scribon.: in aure et naribus def. sola timeri potest; in labris vero etc., Cels.: risus habet sedem in deformitate aliqua et turpitudine, Quint.: ne malā consuetudine ad aliquam deformitatem pravitatemque veniamus, Entstellung und Verdrehung (in den Gebärden), Cic. – def. agendi, widerlicher Vortrag (Ggstz. actionis dignitas), Cic. – Plur., verba meretricum vitia atque deformitates significantia, Gell. 3, 3, 6. – b) sachl. Ggstde.: def. aedificiorum, Suet.: cultus, Val. Max. – II) übtr., a) übh., die Mißgestalt, animi, Cic. de legg. 1, 51 (Ggstz. corporis pravitates) u. Sen. de ben. 1, 10, 2 (Ggstz. cultus corporum nimius et formae cura). – b) die moral. Häßlichkeit einer Handlung usw. = die Unanständigkeit, die Widrigkeit ( das Widrige), der Greuel, das Entehrende, Schimpfliche, Schmähliche, der Schimpf, die Schmach,ludicra def., die Schmach des Auftretens als Schauspieler, Tac.: cuius rei def., Val. Max.; verb. cuius rei def. atque indignitas, Cornif. rhet.: def. exitus, Tac.: illius fugae neglegentiaeque def., Cic.: def. opprobrii, Val. Max.: iudicibus ipsis deformitati est (gereicht zur Schmach) futura absolutio rei, Quint.
-
15 κατά-κλασις
κατά-κλασις, ἡ, das Zerbrechen, der Bruch, Sp.; bes. Medic., bei denen es auch Verdrehung bedeutet; – ἠχοῦς, das Zerstreuen des Schalles, im Ggstz der ἀνάκλασις, Arist. probl. 11, 23.
-
16 calumnia
calumnia, ae, f. (v. altlat. calvor, verwandt mit carpo), jedes schikanierende, ränkevolle, mit Lug u. Trug umgehende, das wahre Sachverhältnis beeinträchtigende Verfahren, Kniffe und Ränke, Lug u. Trug, Schurkerei, Prellerei, Verdrehung, ränkevolle Deutelung od. Auslegung, böswillige Kritik, Verleumdung, Fälschung (Ggstz. veritas, Wahrhaftigkeit, u. fides, Aufrichtigkeit, Gewissenhaftigkeit), a) im allg., in Rechtsangelegenheiten, calumniā paucorum, Sall.: inimicorum calumniā, Cic.: calumniā aliquā competitoris, Augustin.: religionis calumniā, der trügerische Vorwand, Cic.: oppressus calumniā, Aur. Vict.: res per calumnias creditae, verleumderisches Gerede, Arnob.: provincias calumniis agitare (v. den Prokuratoren), Aur. Vict.: calumniā dicendi tempus eximere, Cic.: variis calumniis rem extrahere, Cic.: calumniam coërcere (gesetzlich ahnden), Cic.: calumniam et stultitiam obterere ac contundere, Cic.: aliquam calumniam, fraudem, dolum adhibere, Cic.: ne in calumniam cadam, Quint. – bei philosoph. Streitfragen, Arcesilae calumnia, Cic.: nullam calumniam adhibere, Cic. – u. gegen sich selbst, in hac calumnia timoris, von (vorgespiegelter) Furcht erzeugten Selbstpeinigung, Ängstigung seiner selbst, Caecin. in Cic. ep. 6, 7, 4: nimia contra se calumnia, allzuängstliche Kritik gegen sich selbst, Quint. 10, 1,————115. – b) insbes., die in falscher Anklage eines Unschuldigen bestehende Schikane, die falsche, trügerische Anklage, der schikanöse Prozeß, sowohl im Zivil- als im Kriminalprozesse, calumniae litium, Iustin.: calumniae fiscales, Suet.: calumniae iudicum, ICt.: publico iudicio calumniae condemnatus, Tac.: calumniā litium alienos fundos petere, Cic.: causam calumniae reperire, Cic.: calumniam iurare (v. Ankläger), schwören, daß man nicht aus Schikane (trügerisch) klagt, den Eid für die Gefährde leisten, absol., Caelius in Cic. ep., od. in alqm (um die Klage gegen ihn aufzunehmen), Liv. – dah. meton., die Verurteilung u. Strafe wegen Schikane (trügerischer Anklage), calumniam privato iudicio non effugere, Cic.: ferre calumniam, für einen Schikaneur (trügerischen Ankläger) erklärt werden, zur Strafe wegen Schikane verurteilt werden, Cael. in Cic. ep.: notatus calumniā, Suet.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > calumnia
-
17 deformitas
dēfōrmitās, ātis, f. (deformis) = δυςμορφία, die Mißförmigkeit, Mißgestaltheit ( Mißgestalt), Entstellung, Verunstaltung, das entstellte Aussehen, und in diesem Sinne = die Häßlichkeit, das häßliche-, garstige Aussehen, die häßliche Gestalt, I) eig. (Ggstz. pulchritudo, dignitas), a) einer Pers., deren Körper, Körperteile u. körperl. Vornahmen, def. et corporis vitia, Cic.: summa def. (Ggstz. nimia pulchritudo), Gell.: def. Pleminii, Liv.: civium nostrorum, Liv.: insignis ad deformitatem puer, Cic.: homines insigni deformitate, Gell.: noscitabatur tamen in tanta deformitate, Liv.: quae res nonnullamafferebat deformitatem, ein Gebrechen, das ihn etwas verunstaltete, Nep. – def. corporis (Ggstz. pulchritudo animi), Sen. u. (Ggstz. turpitudo ingenii) Vell. u. (Ggstz. depravatio et foeditas animi), Cic.: def. oris, Tac. u. Gell.: praecipue haec def. circa faciem deprehenditur, Scribon.: in aure et naribus def. sola timeri potest; in labris vero etc., Cels.: risus habet sedem in deformitate aliqua et turpitudine, Quint.: ne malā consuetudine ad aliquam deformitatem pravitatemque veniamus, Entstellung und Verdrehung (in den Gebärden), Cic. – def. agendi, widerlicher Vortrag (Ggstz. actionis dignitas), Cic. – Plur., verba meretricum vitia atque deformitates significantia, Gell. 3, 3, 6. – b) sachl. Ggstde.: def. aedificiorum, Suet.: cultus, Val.————Max. – II) übtr., a) übh., die Mißgestalt, animi, Cic. de legg. 1, 51 (Ggstz. corporis pravitates) u. Sen. de ben. 1, 10, 2 (Ggstz. cultus corporum nimius et formae cura). – b) die moral. Häßlichkeit einer Handlung usw. = die Unanständigkeit, die Widrigkeit ( das Widrige), der Greuel, das Entehrende, Schimpfliche, Schmähliche, der Schimpf, die Schmach,ludicra def., die Schmach des Auftretens als Schauspieler, Tac.: cuius rei def., Val. Max.; verb. cuius rei def. atque indignitas, Cornif. rhet.: def. exitus, Tac.: illius fugae neglegentiaeque def., Cic.: def. opprobrii, Val. Max.: iudicibus ipsis deformitati est (gereicht zur Schmach) futura absolutio rei, Quint.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > deformitas
-
18 pravitas
prāvitās, ātis, f. (pravus), I) die Krümme, Ungleichheit, Unregelmäßigkeit, der ungleiche Wuchs, membrorum, corporis, Cic.: statuminum, Colum.: curvaturae, Pallad.: oris, Verdrehung, Verzerrung des Mundes, Cic.: ne malā consuetudine ad aliquam deformitatem pravitatemque veniamus, häßliche u. verunstaltende Gebärden annehmen, Cic. – II) übtr.: A) übh., die Verkehrtheit, Unregelmäßigkeit, Unschicklichkeit, schlimme Beschaffenheit, ad pravitatem venire, Cic.: ominis, ein schlimmes, ungünstiges Omen, Gell.: tortuosae orationis, Gell. – B) insbes., die Verkehrtheit im Denken u. Tun, die verkehrte Richtung, Verschrobenheit, Verworfenheit, quae est ista pravitas et amentia? Ter.: pr. consulum, Liv.: hominis, Sall.: animi, Q. Cic.: mentis, Cic. – Plur., Verkehrtheiten, Ggstz. recta (gute Eigenschaften), Cic.: pravitates animi, Cic.: pravitates uxorum, Tac.
-
19 φρε-άντλης
φρε-άντλης, ὁ, der aus dem Brunnen schöpft, kom. Verdrehung des Namens Κλεάνϑης, D. L. 7, 168.
-
20 χεζικηνικός
χεζικηνικός, komische Verdrehung von Κυζικηνικός, mit Anspielung auf χέζω; so βάμμα χεζικηνικόν, Kackfärberei, von Einem, der seine Kleider aus Furcht verunreinigt, Ar. Pax 1142, nach Markl. Conj., wogegen man Schäf. Bos. el. p. 143 vergleiche.
См. также в других словарях:
Der Anfang vom Ende — Die Redensart »Das ist der Anfang vom Ende« mit der Bedeutung »der Untergang, der Ruin o. Ä. ist nicht mehr fern« beruht auf einem stark abgewandelten Zitat aus Shakespeares »Ein Sommernachtstraum« (V, 1). Dort heißt es im englischen… … Universal-Lexikon
Verdrehung — Veranschaulichung der Torsion Versuchsaufbau zur Bestimmung der Torsionsgesetze (Holzstich 1897) Die Torsion beschreibt die Verdrehung eines Bauteils, die durch die Wirkung eines … Deutsch Wikipedia
Der Klimaschwindel — Filmdaten Originaltitel: The Great Global Warming Swindle Produktionsland: Vereinigtes Königreich Erscheinungsjahr: 2007 Länge: 75 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Umkehr der Ruderwirkung — Bei der Umkehr der Ruderwirkung handelt es sich um einen Vorgang der Aeroelastizität oder eines lokalen Strömungsabrisses, bei dem die Ruderwirkung entgegen dem Ruderausschlag erfolgt. Erfolgt die Umkehr der Ruderwirkung durch Aeroelastizität,… … Deutsch Wikipedia
Die Farm der Tiere — Farm der Tiere (Originaltitel: Animal Farm) ist ein Roman von George Orwell, erschienen im Jahr 1945. Darin erheben sich die Tiere einer englischen Farm gegen die Herrschaft ihres menschlichen Besitzers, da dieser sie vernachlässigt und ausbeutet … Deutsch Wikipedia
Farm der Tiere — (Originaltitel: Animal Farm) ist ein Roman von George Orwell, erschienen im Jahr 1945. Inhalt ist die Erhebung der Tiere einer englischen Farm gegen die Herrschaft ihres menschlichen Besitzers, der sie vernachlässigt und ausbeutet. Nach… … Deutsch Wikipedia
Liste der Kletterbegriffe — Diese Liste der Kletterbegriffe enthält alphabetisch geordnet Begriffe aus allen Spielformen des Kletterns. Nicht darin enthalten sind die Namen von Routen, Bergen, Wänden und Klettergebieten sowie Unternehmen, die im Bergsportbereich tätig sind … Deutsch Wikipedia
Streitkräfte der Volksrepublik China — Volksbefreiungsarmee 中国人民解放军 / 中國人民解放軍 Militärische Stärke nach Personen … Deutsch Wikipedia
Photonik und Mikrotechnik: Von der Videokamera bis zum Flachbildschirm — Neben der akustischen Nachrichtenübermittlung, bei der die menschliche Sprache oder besonders weit zu hörende einfache Signallaute benutzt werden, ist auch die optische Informationsweiterleitung bereits aus historischer Zeit bekannt. Da… … Universal-Lexikon
Fehler der DMM — Ein Digitalmultimeter (kurz DMM) ist ein digitales Test und Messgerät in der Elektrotechnik, das zum Messen von elektrischen Strömen, Spannungen und, je nach Ausführung, verschiedener anderer Messgrößen (Widerstand, Kapazität, Induktivität,… … Deutsch Wikipedia
Liste der Farbräume — Dies ist eine Liste der Farbräume mit Anmerkungen zu deren Anwendung. Ein Farbraum beruht auf einem Farbmodell und ist zugleich eine spezifische Abbildung dieses Farbmodells in einem allgemeinen Farbraum. Heute wird weltweit eine große Zahl von… … Deutsch Wikipedia